به گزارش پایگاه شبکه الکوثر، با آنکه شبکه جهانی الکوثر در راستای اهداف خود، برنامه های مختلفی تولید و پخش می نماید. اما هرگز از آثا خوب داخلی غافل نبوده و پس از موفقیت برنامه زندگی پس از زندگی در ادوار قبل و موفقیت آن به سرعت اصل برنامه را تامین و با دقت بالا به ترجمه و دوبله آن به زبان عربی پرداخت.
معمولا کشورهای عربی از زیرنویس استفاده می کنند ولی با توجه به تجربه بالای ایران در امر دوبله اکثر تولیدات داخلی پس از تامین در شبکه الکوثر دوبله می شود.
این دوبله خوب و تبلیغات مناسب باعث شد تا برنامه زندگی پس از زندگی در ماه مبارک رمضان امسال مورد توجه و استقبال مخاطبین عرب زبان کشورهای مختلف قرار گیرد.
همه روزه حجم گسترده ای از تماس ها و پیام های مختلف به سایت و روابط عمومی شبکه الکوثر در خصوص این برنامه ارسال می شود. جالب آنکه تعداد متنابهی که خود تجربه مرگ را داشته اند از کشورهای عربی می خواهند در برنامه شرکت کنند و این امر گواهی می دهد که حیاة بعد الحیاة یا همان زندگی پس از زندگی توانسته قلوب کشورهای عربی منطقه را فتح کند.
در همین راستا در ذیل به بعضی از پیامها اشاره می کنیم:
سید محمد موسوی از عراق گفته است :
همسرش تجربه مرگ داشته و می خواهد در برنامه شرکت کند
همچنین مخاطبی ازعربستان می نویسد:
او می خواهد تجربه مرگ را با آقای عباس موزون (مجری برنامه ) مطرح و در برنامه شرکت کند.
از شهر سیدنی در استرالیا هم پیامی دریافت شده و تصریح کرده است : آقای مثنی الکاظمی از برنامه بسیار تشکر کرده و حتی بصورت جداگانه قسمتهای مختلف برنامه را بررسی و همانند کارشناسان پس از تجزیه و تحلیل برایمان بصورت مکتوب ارسال کرده است.( تنظیم: سید نعمت الله اسماعیلی)
آخرین اخبار جهان و منطقه را در الکوثر فارسی پیگیری کنید
جدیدترین خبرها را در کانال تلگرامی الکوثرفارسی بخوانید: (کلیک کنید)
اینستاگرام instagram.com/alkawthar.tv
از صفحات دین و زندگی و ندای نور الکوثر فارسی دیدن کنید
چهار شنبه 31 فروردین 1401 - 15:7:15